大乘觉悟道
雍仲本波佛教网
www.bonpo.com.cn

 
至尊曼日法王颂赞文

ཨེ་མ་ཧོ།
རབ་འབྱམས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི།།
མཁྱེན་བརྩེ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་གཅིག་བསྡུས་པའི།
ཟབ་རྒྱས་གཤེན་བསྟན་སྤེལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ཅན།།
ལུང་རྟོགས་བསྟན་པའི་ཉི་མ་རྟག་འཆར་ཤོག།

 

ཅེས་པ་འདི་ནི་སྐྱབས་རྗེ་སྨན་རིའི་ཡོངས་འཛིན་བསྟན་འཛིན་རྣམ་དག་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་སྤྱི་ལོ་ ༡༩༩༦ལོའི་ཟླ་བ་ ཚེས་ ༥ཉིན་སྐྱབས་རྗེ་རྒྱལ་བ་སྨན་རི་བ་མཆོག་གི་གསང་གསུམ་གྱི་མཛད་འཕྲིན་བསྟན་འགྲོ་དཔལ་དུ་ཞབས་པད་བསྐལ་བརྒྱར་བརྟན་པའི་བརྟན་བཞུགས་མཛད་སྒོའི་ཉིན་མོར་ཆེད་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བའོ།།

 

哎玛吙

 

十方广大诸佛及佛子,

根本智悲诸佛集一身,

精深辛饶事业弘扬主,

隆多丹贝尼玛永不落!

 

此文以曼日经师丹增南达仁波切于199635日在根本上师第三十三座曼日法王长寿纪念之日专门敬献。

大宝法王致信悼念词
     
 
追忆第三十三代曼日法王
 
作者:李初初 文章来源:《西藏人文地理》2017-06 点击数:733 更新时间:2018-1-24 17:46:43

 

    Dear everyone

 

    Over the past four months, I have been assisting during the hospitalization of His Holiness Gyalwa Menri Trizin 33rd, his subsequent passing, and the 49-day purification ceremony that ensued in his memory and honor at Menri Monastery in India

 

    尊敬的各位,

 

    过去的4个月,我一直协助处理第33代曼日法王从住院到离世、以及之后在印度曼日寺举行的忆念法王的四十九日渡化法会。

 

 

    I am so blessed by all your continuous support during the very special opportunity I had to watch over his health and care for him so closely during his final two and a half years.

 

    在法王住世的最后两年半时光,我不得不密切关注他的健康状况并如此近距离的照顾他,在这段极其特殊的日子里,我如此幸运得到了大家持续不断的支持。

 

    I always hold him in deep gratitude for having raised and educated me from the time I was seven years old. However, it was the period from August 2014 to September 14, 2017, the time I had taking care of him as my own father, which had the most dramatic impact on me. Especially during this time, I really wish to show my deepest appreciation for all of my closest supporters’ help. I could never have done that much without you supporting me. During those two and a half years, he taught me what it is to be a spiritual teacher, and how to handle the impermanence of the life cycle (oh My His Holiness).

 

    从7岁开始,我就在法王的照顾下长大并接受他的培养和教导,对此我一直深怀感激。然而,从20148月至2017914日,在我将他作为自己父亲一般照顾的这段期间内,却对我有着最为深远的影响。尤其是在此时此刻,我真诚的向所有我最亲密的、给我支持和帮助的各位表达深深的谢意。没有你们的支持,我不可能做到这些。在这两年半的时间里,他教导了我什么是精神导师、以及如何面对生命的无常(顶礼!至尊法王)

 

  

 

    I would like to share with you the story of my experience of his final days.

 

    我想与各位分享我与法王最后相处这些日子的故事。

 

    On August 10, 2017, His Holiness and I returned from New York to India. We reached Menri on August 14th, and I flew back to the US on August17th.

 

    2017810日,我和法王从纽约返回印度。我们于814日抵达曼日寺,而我则于817日飞回美国。

 

    The night I arrived home, I got a call from Menri saying His Holiness wanted me to come to India and that his health was not so good.

 

    夜里到家后,我接到曼日寺的电话,告知法王希望我来印度,他的身体状况不太好。

 

    On August 21st, I flew back to India and reached Menri on the 23rd in the morning. I was unable to bear seeing him lying in the bed in his condition, so after two hours I journeyed to Chandigarh to find the best doctor and hospital to care for him, and returned to Menri that night.

 

    821日,我飞回印度并于23日清晨抵达曼日寺。我无法忍受眼看着他躺在床上的状况,所以两小时后便前往Chandigarh(当地地名)寻找最好的医生和医院来照顾他并于当晚返回曼日寺。

 

    The morning of August 24th, we arranged for an ambulance to bring His Holiness to the hospital in Chandigarh three hours away. The good news is he was admitted to a very good hospital with a knowledgeable and experienced doctor, and received excellent care in the ICU through September1st.

 

    824日清晨,我们安排救护车将法王送至位于Chandigarh、车程3小时的医院。好消息是他得以入住条件甚好的医院,并在ICU病房由一位知识渊博、经验丰富的资深医生悉心照顾至91日。

 

 

    During my time of sorrow, His Holiness’ and my best friend, Ms. Charlene Engelhard, visited His Holiness and me for support and to be close by us holding energy. Shortly thereafter arrived Mr. Richard and Mary Lanier, Joseph Optiker, Bon Shen Ling administrator Sophie Buchanan, personal physician Dr. Jonathan Kramer, Heidi Harding from Olmo Ling, and Tempa Lama from Olmo Ling. You all came to hold my energy and support me so much. I deeply appreciate all of you.

 

    在我深感难过时,法王的好友也是我的好友Charlene Engelhard女士前来探望,给予我很大的支持和共同面对的力量。不久,Richard先生和Mary LanierJoseph Optiker以及Bon Shen Ling的管理人员Sophie Buchanan,私人医生Jonathan Kramer博士、Olmo LingHeidi Harding还有喇嘛丹巴等都来看望。你们都赶来给我巨大的力量和支持,在此深深感谢你们所有人!

 

    His Eminence Ponlop Rinpoche and other senior Rinpoche and members of the monastery decided, based on his condition and the doctor’s advice, that His Holiness could leave the hospital and go back to the monastery where he would feel happier and have more peace. Thus September 2nd His Holiness returned home to the monastery and rested very well at Menri.

 

    基于法王的病情和医生的建议,尊贵的曼日本罗仁波切和寺庙中的其他长老仁波切及师父们决定,法王可以离开医院回到曼日寺,在寺院中法王会更加喜悦平和。于是法王在92日回到位于曼日寺的府邸并且休息的很好。

 

    On September 9th, His Holiness wanted to greet all the children, and he asked for candy to be bought for all of them. The next day about 600 kids received sweets from His Holiness and he gave them a blessing.

 

    99日,法王想要问候所有的孩子们并要求带去糖果。第二天,大约600名孩子收到了曼日法王馈赠的糖果并得到法王赐予的加持。

 

    On September 10th, His Holiness wanted to meet with all the village people and give a blessing to everyone. Most of the elders were crying and fully emotional and though it was not easy, he gave each person blessing and touched his hand to their head and shared some nice words.

 

    910日,法王想要和所有村民见面并给予每个人加持。很多老年人都在哭泣,情绪很激动。虽然很辛苦,但法王还是坚持赐予每个人加持。他以手触碰每个人的头顶并以亲切的话语祝福。

 

    On September 11th, he planned to give a blessing to the monks and nuns, but instead he rested, doing hand mudras, chanting and meditating.

 

    911日,法王希望给每位僧尼加持,但最后还是休息了,改为以结手印、诵经和禅修代替。

 

    On September 14th, he gave blessings to the monks and nuns.

 

    914日,法王赐予每位僧尼加持祝福。

 

    Surrounded by Rinpoche and monks at his residence he left this world to Nirvana. This was the moment of realization of impermanence and non-attachment. He remained in the contemplation (Samadi) pose for four days after his breath ceased.

 

    法王示现涅槃时,各位仁波切和僧众围绕在法王身旁,这是证悟无常与无执着的时刻。当呼吸停止后,他仍以安住于禅定(三摩地)的坐姿持续了4天。

 

    On October 4th, he was cremated, and after several days, the monks collected many relics and bones from his ashes.

 

    104日,举行了荼毗大典,几天后僧众开始从骨灰中捡取诸多舍利和殊胜的法物。

 

 

    Helping His Holiness was a joy beyond words, and even after his passing, we become, in one way, orphans, but in another sense, touched by his feeling and presence of Samadi.

 

    在协助法王的过程中所得到的喜悦,已超越了语言。甚至于在他离去之后,某种意义上我们已成为孤儿,但从另一层面而言,我们也被他于三摩地中的感受与示现深深感动。

 

    Sometimes we are in heaven, an experience that happens beyond explanation.

 

    有时我们身处天堂,这种感受无法解释。

 

    In Tibetan heritage, this is what it means to be connected and have the blessing of His Holiness

 

    在西藏的传统中,这就意味着建立连结,其中深具法王的加持。

 

    We keep a collection of His Holiness’ bones, ashes, pieces of cloth, strands of hair, mala beads, or any other belongings from him, in our home for blessing and protection for our family.

 

    我们一直在家中收集法王的舍利、骨灰、衣服的布片、头发、念珠或其他物品,以期获得加持与保护。

 

    Also, people place these collected items inside a small Stupa or statue in memory of His Holiness and their spiritual connection with him.

 

    同时人们也会将收集到的物品放入小小的佛塔或塑像以纪念法王并与他的精神相连。

 

    Chongtul Rinpoche

 

    琼珠仁波切

 

文章录入:红尘法远    责任编辑:红尘法远 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     
         
         
     
    文章 搜索 高级搜索
     
         
    | 网站简介 | 广告服务 | 联系我们 | 帮助心 | 友情链接 | 客户留言 | 管理登录 | 
    Copyright 2009 雍仲本波网
    京ICP 备12041266 站长: 红尘法远
    版权所有: 雍仲文化传播中心
    本站承诺:为更好的弘扬雍仲本教,本站所有搜集的资源均来自互联网,如果侵犯了您的权利,请及时通知我们!